uasol.com
Додати статтю | Реєстрація
Інтернет і сервіси
Авто і Мото
Бізнес і фінанси
    Автоматизація бізнесу
    Бізнес в інтернеті
    Банки і кредити
    Бухгалтерія
    Договори
    Маркетінг
    Нерухомість
    Охорона праці
    Підприємництво
    Посадові інструкції, контракти
    Про рекламу
    Різне
    Статутні документи
    Страхові послуги
    Управління
    Форекс
Будівництво та ремонт
Будинок, сім'я
Все про меблі
Дієти, ваша фігура
Діти і батьки
Закон і Право
Захоплення і хобі
Зв'язок
Комп'ютери
Краса, мода, імідж
Кулінария
Культура та мистецтво
Лекції, посібники
Люди, суспільство
Медицина і здоров'я
Наука і освіта
Політика
Промисловість
Реферати
Робота, працевлаштування
Спорт
Товари і послуги
Туризм і подорожі
Чоловік + Жінка
  Морські свинки. Утримання і догляд.  
  Створення рінгтонов 
  Ліки для лікування кандидозу (молочниці)  
  ПЕРШІ ОЗНАКИ ВАГІТНОСТІ 
  Материк Євразія 
  Черепахи: утримання та догляд 
  ПОВНА ТАБЛИЦЯ КАЛОРІЙНОСТІ ПРОДУКТІВ  
  ОРХІДЕЯ В БУДИНКУ - ДОГЛЯД 
  Що це таке вегето-судинна дистонія? 
  Як скласти бізнес-план 
Каталог україномовних статей - uasol.com
 укр
 eng
 рус
ШУКАТИ!
Запам'ятати сторінку | Зробити стартовою | Поділитися з товарищем
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АВТОЗАПРАВЩИКА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АВТОЗАПРАВЩИКА
нструкция разработана на основе ДНАОП 0.00-8.03-93 "Порядок разработки и утверждения собственником нормативных актов об охране труда, действующих на предприятии", ДНАОП 0.00-4.15-98 "По-ложение о разработке инструкций по охране труда", ДНАОП 0.00-4.12-99 "Типовое положение об обучении по вопросам охраны труда", ДНАОП 0.00-1.28-97 “Правила охраны труда на автомобильном транспорте”, "Правила технической эксплуатации автозаправочных станций"



   _________________________________________________
   (полное наименование предприятия с указанием подчиненности)
   
   УТВЕРЖДЕНО
   
   Приказ _______________________
    (должность работодателя и
   
   _____________________________
   наименование предприятия)
   
   _________________ № _________
    (число, месяц, год)
   
   
   
   ИНСТРУКЦИЯ
   ПО ОХРАНЕ ТРУДА № __________
   ДЛЯ АВТОЗАПРАВЩИКА
   
   
   1. Общие положения
   
   1.1. Действие инструкции распространяется на все подразделения предприятия.
   1.2. Инструкция разработана на основе ДНАОП 0.00-8.03-93 "Порядок разработки и утверждения собственником нормативных актов об охране труда, действующих на предприятии", ДНАОП 0.00-4.15-98 "По-ложение о разработке инструкций по охране труда", ДНАОП 0.00-4.12-99 "Типовое положение об обучении по вопросам охраны труда", ДНАОП 0.00-1.28-97 “Правила охраны труда на автомобильном транспорте”, "Правила технической эксплуатации автозаправочных станций", НАПБ А.01.001-95 "Правила пожарной безопасности в Украине".
   1.3. Инструкция действует на протяжении 3 лет с момента утверждения.
   1.4. По данной инструкции автозаправщик инструктируется перед началом работы (первичный ин-структаж), а потом через каждые 3 месяца (повторный инструктаж).
   Результаты инструктажа заносятся в «Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда». В журнале после прохождения инструктажа должны быть подписи инструктирующего и автоза-правщика.
   1.5. Собственник должен застраховать автозаправщика от несчастных случаев и профессиональ-ных заболеваний. В случае повреждения здоровье автозаправщика по вине собственника, он (автозаправ-щик) имеет право на возмещение причиненного нему вреда.
   1.6. За невыполнение данной инструкции автозаправщик несет дисциплинарную, материальную, ад-министративную и уголовную ответственность.
   1.7. К работе автозаправщиком допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, которые прошли ме-дицинский осмотр, специальное обучение и проверку знаний по данной профессии, вводный инструктаж по ох-ране труда, инструктаж на рабочем месте и инструктаж по пожарной безопасности. Повторная проверка знаний проводится через 12 месяцев.
   1.8. Автозаправщик должен:
   1.8.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.
   1.8.2. Быть внимательным к звуковым сигналам водителей транспортных средств.
   1.8.3. Пользоваться спецодеждой и средствами индивидуальной защиты.
   1.8.4. Выполнять только ту работу, которая поручена руководителем и по которой он проинструктирован.
   1.8.5. Не выполнять указаний, которые противоречат правилам охраны труда и техники безопасности.
   1.8.6. Не допускать присутствия на рабочем месте посторонних лиц.
   1.8.7. Содержать рабочее место в чистоте, не загромождать его.
   1.8.8. Помнить о личной ответственности за выполнение правил охраны труда и безопасность сослу-живцев.
   1.8.9. Выполнять правила пожарной безопасности и уметь пользоваться средствами пожаротушения.
   1.8.10. Знать средства и уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от несчастных случаев.
   1.8.11. Не оставлять рабочее место. При необходимости отлучиться с рабочего места следует от-ключить все электроприборы.
   1.8.12. Не выполнять работы, связанные с ремонтом и обслуживанием электротехнического оборудова-ния.
   1.9. Основные вредные и опасные производственные факторы, действующие на заправщика:
   1.9.1. Пары нефтепродуктов.
   1.9.2. Отработанные газы.
   1.9.3. Движущиеся транспортные средства.
   1.9.4. Отсутствие специального оборудования, приспособлений, инструмента.
   1.9.5. Повышенная или пониженная температура, влажность воздуха рабочей зоны.
   1.9.6. Повышенные уровни шума, вибрации на рабочем месте.
   1.9.7. Недостаточная освещенность рабочего места.
   1.10. Автозаправщик обеспечивается спецодеждой: при выполнении работ по заправке автомобилей топливом и смазочными маслами - халат хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные; на наружных работах зимой дополнительно - куртка и брюки хлопчатобумажные на утепленной подкладке, валенки; в остальное время года - плащ непромокаемый.
   1.11. К работе на АЗС допускаются лица, которые прошли обучение по пожарно-технической программе и имеют соответствующее удостоверение.
   1.12. На АЗС должны быть вывешены на видных местах плакаты, включающие обязанности водителя во время заправки автотранспорта, а также инструкции и мероприятия по пожарной безопасности.
   1.13. Места заправки и слива нефтепродуктов должны быть освещены в темное время суток.
   1.14. АЗС должны быть оснащены телефонной и громкоговорящей связью.
   1.15. Крышки сливных и замерных труб, люков, смотровых и сливных колодцев должны быть за-крыты.
   1.16. Замер уровня нефтепродуктов в резервуарах должен осуществляться специально предназна-ченными для этой цели стандартными измерительными приборами (устройствами).
   1.17. Слив нефтепродуктов в подземные резервуары необходимо производить закрытым способом (при помощи трубопровода или через шланга).
   Перед сливом нефтепродуктов из автоцистерн в резервуар следует замерять уровень нефтепро-дуктов в этом резервуаре. Процесс слива должен контролироваться работником АЗС и водителем авто-цистерны.
   Наконечники сливных шлангов должны быть изготовлены из материала, исключающего возможность образования искр в случае ударов о корпус резервуара, и заземлены.
   1.18. Автоцистерны во время слива должны быть присоединены к заземляющему устройству. Гибкий заземляющий проводник должен быть постоянно присоединен к корпусу автоцистерны и иметь на конце приспособление для подсоединения к заземляющему устройству (струбцину, специальный наконечник, и т.п.). Каждая цистерна автопоезда должна быть заземлена в отдельности до полного слива из нее нефтепродук-тов.
   1.19. Каждое техническое обслуживание, ремонт, проверка раздаточных колонок должны фиксиро-ваться в журнале учета ремонта оборудования.
   1.20. Очистка резервуаров должна осуществляться не реже одного раза в два года в соответст-вии с требованиям ГОСТ 1510-84, а также в случае замены марки нефтепродукта.
   1.21. За герметичностью фланцевых, резьбовых и других типов соединений в колонках, раздаточных рукавах, трубопроводах и арматуре должен быть установлен постоянный надзор, возникшую течь следует немедленно устранять.
   1.22. Крышки смотровых и приемочных колодцев разрешается открывать лишь для измерений и изъятия проб во время сливных операций и проведения профилактических мероприятий.
   1.23. Для открывания и закрывания пробок металлической тары и проведения других работ во взрывоопасных зонах на АЗС должен быть набор инструмента из металла, который не образует искр.
   1.24. Эффективность вентиляционных установок должна проверяться ежегодно специализированными организациями с отметкой в журнале.
   1.25. Территория АЗС должна быть спланирована таким образом, чтобы исключить попадание раз-литых нефтепродуктов (в том числе в случае аварии) за ее границы.
   Автомобили, которые ждут очереди для заправки, должны находиться возле въезда на территорию АЗС, вне зоны размещения топливных резервуаров и колонок.
   1.26. Запрещается курить, проводить ремонтные и прочие работы, связанные с применением открытого огня как в помещении АЗС, так и на расстоянии менее 20 м от ее территории.
   
   2. Требования безопасности перед началом работы
   
   2.1. Получить задание на проведение работ.
   2.2. Надеть спецодежду, застегнуть рукава, заправить одежду таким образом, чтобы не было свисающих концов, волосы заправить под головной убор.
   2.3. Подготовить рабочее место к безопасной работе: убрать посторонние вещи, убедиться, что ра-бочее место достаточно освещено, освободить проходы и подходы к нему.
   2.4. Рабочий инструмент и приспособления расположить в удобном и безопасном для использования по-рядке.
   2.5. Проверить наличие и надежность заземления раздаточных колонок и пистолетов, исправность электропроводки.
   2.6. Убедиться в наличии и исправности средств пожаротушения (ящики с песком, огнетушители, асбестовые покрывала, противопожарный щит и его комплектность и прочее).
   2.7. В зимнее время очистить от снега подъездные пути.
   
   3. Требования безопасности во время выполнения работы
   
   3.1. Во время заправки на АЗС следует придерживаться таких требований:
   3.1.1. Мотоциклы и мотороллеры подаются к бензоколонкам с неработающими двигателями, пуск и останов которых должны осуществляться на расстоянии не менее 12 м от колонок, а автомобили - своим ходом, с по-следующим остановом двигателя до начала процесса заправки.
   3.1.2. Нефтепродукты отпускаются непосредственно в бензобаки. Запрещается отпускать топливо в полиэтиленовые канистры и стеклянную тару.
   3.1.3. Облитые нефтепродуктами части автомобилей, мотоциклов и мотороллеров до пуска двигателей водителями насухо протираются.
   3.1.4. Случайно разлитые на землю нефтепродукты необходимо засыпать песком. Пропитанный нефте-продуктами песок и промасленные обтирочные материалы собираются в металлические ящики с плотно за-крывающимися крышками, и после окончания рабочего дня вывозятся с территории АЗС.
   3.1.5. Расстояние между автомобилем, находящимся под заправкой, и автомобилем, стоящим за ним, должно быть не менее 3 м, а расстояние между остальными автомобилями, стоящими в очереди - не менее 1 м. При этом для каждого транспортного средства должна быть обеспечена возможность маневрирования и выезда с территории АЗС.
   3.2. Уборку территории АЗС следует производить при помощи инструментов, изготовленных из де-рева или цветных металлов.
   3.3. Использованную промасленную ветошь необходимо складывать в металлический ящик и плотно его закрывать.
   3.4. На территории АЗС запрещается:
   3.4.1. Заправка транспортных средств с работающими двигателями.
   3.4.2. Проезд автотранспорта над подземными резервуарами.
   3.4.3. Работа в одежде и обуви, облитых бензином.
   3.4.4. Заправка транспортных средств (кроме легковых автомобилей), в которых находятся пас-сажиры.
   3.4.5. Заправка автомобилей, груженных опасными грузами (взрывчатыми веществами, сжатыми и сжиженными горючими газами, легковоспламеняющимися, горючими, отравляющими и радиоактивными веще-ствами и т.п.).
   3.4.6. Въезд на территорию АЗС и заправка тракторов, не оборудованных искрогасителями.
   3.4.7. Отпуск топлива раздаточными колонками, которые подсоединены к заполняемым резервуарам (во время слива нефтепродуктов).
   3.4.8. Подсоединять заземляющие проводники к окрашенным и загрязненным частям автоцистерны.
   3.4.9. Использование как заземлителей трубопроводов с легковоспламеняющимися, горючими веще-ствами и горючими газами, а также других трубопроводов.
   3.4.10. Эксплуатация взрывозащищенного электрооборудования со снятыми деталями оболочки, в том числе крепежными, предусмотренными его конструкцией.
   
   4. Требования безопасности после окончания работы
   
   4.1. Привести в порядок рабочее место. Инструменты и приспособления сложить в отведенное для них место.
   4.2. Очистить, при необходимости просушить спецодежду, сложить ее в отведенное для этого место.
   4.3. Лицо, руки тщательно вымыть с мылом. При возможности принять душ. Мыть руки нефтепродуктами запрещается.
   4.4. Обо всех недостатках, которые имели место во время работы, доложить руководителю.
   
   5. Требования безопасности в аварийных ситуациях
   
   5.1. Немедленно прекратить работу, отключить электроэнергию, удалить транспортные средства с территории АЗС, не допускать в опасную зону посторонних лиц.
   5.2. Сообщить о том, что произошло, руководителю.
   5.3. При возникновении пожара необходимо немедленно прекратить заправку, вызвать пожарную часть, приступить к гашению пожара подручными средствами пожаротушения.
   5.4. Если имеются пострадавшие, оказать им первую медицинскую помощь. При необходимости вызвать "скорую медицинскую помощь".
   5.5. Оказание первой медицинской помощи.
   5.5.1. Оказание первой помощи при поражении электрическим током.
   При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить потерпевшего от действия элек-трического тока, отключив электроустановку от источника питания, а при невозможности отключения - оття-нуть его от токопроводящих частей за одежду или применив подручный изоляционный материал.
   При отсутствии у потерпевшего дыхания и пульса необходимо сделать ему искусственное дыхание и непрямой (внешний) массаж сердца, обращая внимание на зрачки. Расширенные зрачки свидетельствуют о резком ухудшении кровообращения мозга. При таком состоянии оживление начинать необходимо немедленно, после чего вызвать «скорую медицинскую помощь».
   5.5.2. Первая помощь при ранении.
   Для оказания первой помощи при ранении необходимо раскрыть индивидуальный пакет, наложить стерильный перевязочный материал, который помещается в нем, на рану и завязать ее бинтом.
   Если индивидуального пакета каким-то образом не оказалось, то для перевязки необходимо использо-вать чистый носовой платок, чистую полотняную тряпку и т.д. На тряпку, которая накладывается непосред-ственно на рану, желательно накапать несколько капель настойки йода, чтобы получить пятно размером больше раны, после чего наложить тряпку на рану. Особенно важно применять настойку йода указанным образом при загрязненных ранах.
   5.5.3. Первая помощь при переломах, вывихах, ударах.
   При переломах и вывихах конечностей необходимо поврежденную конечность укрепить шиной, фанерной пластинкой, палкой, картоном или другим подобным предметом. Поврежденную руку можно также подвесить с помощью перевязки или платка к шее и прибинтовать к туловищу.
   При переломе черепа (бессознательное состояние после удара по голове, кровотечение из ушей или изо рта) необходимо приложить к голове холодный предмет (грелку со льдом, снегом или холодной водой) или сделать холодную примочку.
   При подозрении перелома позвоночника необходимо пострадавшего положить на доску, не поднимая его, по-вернуть потерпевшего на живот лицом вниз, наблюдая при этом, чтобы туловище не перегибалось, с целью избежания повреждения спинного мозга.
   При переломе ребер, признаком которого является боль при дыхании, кашле, чихании, движениях, необходимо туго забинтовать грудь или стянуть ее полотенцем во время выдоха.
   5.5.4. Первая помощь при ожогах кислотами и щелочами.
   В случае попадания кислоты или щелочи на кожу поврежденные участки необходимо тщательно промыть водой в течение 15-20 минут, после этого поврежденную кислотой поверхность обмыть 5%-ным раствором питьевой соды, а обожженную щелочью - 3%-ным раствором борной кислоты или раствором уксусной кислоты.
   В случае попадания на слизистую оболочку глаз кислоты или щелочи необходимо глаза промыть тщательно струей воды на протяжении 15-20 минут, обмыть 2%-ным раствором питьевой соды, а обожженную щелочью - 3%-ным раствором борной кислоты или 3%-ным раствором уксусной кислоты.
   В случае ожогов полости рта щелочью необходимо полоскать 3%-ным раствором уксусной кислоты или 3%-ным раствором борной кислоты, при ожогах кислотой - 5%-ным раствором питьевой соды.
   В случае попадания кислоты в дыхательные пути необходимо дышать распыленным с помощью пульве-ризатора 10%-ным раствором питьевой соды, при попадании щелочи - распыленным 3%-ным раствором уксусной кислоты.
   5.5.5. Оказание первой помощи при тепловых ожогах.
   При ожогах огнем, паром, горячими предметами ни в коем случае нельзя вскрывать образовавшиеся пузыри и перевязывать ожоги бинтом.
   При ожогах первой степени (покраснение) обожженное место обрабатывают ватой, смоченной этиловым спиртом.
   При ожогах второй степени (пузыри) обожженное место обрабатывают спиртом или 3%-ным марганцевым раствором.
   При ожогах третьей степени (разрушение кожной ткани) рану накрывают стерильной повязкой и вызывают врача.
   5.5.6. Первая помощь при кровотечении.
   Для того чтобы остановить кровотечение, необходимо:
   - поднять раненную конечность вверх;
   - кровоточащую рану закрыть перевязочным материалом (из пакета), сложенным в клубок, придавить его сверху, не касаясь самой раны, подержать на протяжении 4-5 минут. Если кровотечение остановилось, не снимая наложенного материала, сверх него положить еще одну подушечку из другого пакета или кусок ваты и забинтовать раненное место (с некоторым нажимом);
   - в случае сильного кровотечения, которое нельзя остановить повязкой, применяется сдавливание кровеносных сосудов, которые питают раненную область, при помощи изгибания конечности в суставах, а также пальцами, жгутом или зажимом. В случае сильного кровотечения необходимо срочно вызвать врача.
   5.6. Выполнять все указания руководителя по устранению аварийной ситуации.
   
   ________________________ ________________ _________________
   (должность руководителя (личная подпись) (фамилия, инициалы)
   подразделения
   /организации/ - разработчика
   
   
   СОГЛАСОВАНО:
   Руководитель (специалист)
   службы охраны
   труда предприятия ______________ _______________
    (личная подпись) (фамилия, инициалы)
   
   Юрисконсульт ______________ _______________
    (личная подпись) (фамилия, инициалы)
   
   Главный технолог ______________ _______________
    (личная подпись) (фамилия, инициалы)
   
   

Автор: uasol | Відгуки: 0 | Перегляди: 6953 | 13/05/2010 Бізнес і фінанси - Договори

Ссылка на статью:


Коментарій
    fglhanlj04:43 11-10-2012    
K0Tdlr , [url=http://rbohkhdailmy.com/]rbohkhdailmy[/url], [link=http://wfdecwwssrqr.com/]wfdecwwssrqr[/link], http://nqdwwyyxkeln.com/
    Karen07:29 09-10-2012    
Thiinkng like that is really impressive
    dpslyhj20:25 08-10-2012    
JdqZnX , [url=http://bygqxssdkmqx.com/]bygqxssdkmqx[/url], [link=http://xocnohnuiamd.com/]xocnohnuiamd[/link], http://cwallxnubnxe.com/
    qpldgljac09:13 08-10-2012    
VmmKov <a href="http://tgvlsdjnerls.com/">tgvlsdjnerls</a>
    Auth20:00 07-10-2012    
So excited I found this article as it made tghnis much quicker!
    Chamomile10:45 07-10-2012    
Begun, the great internet ecdautoin has.

Оставить комментарий
Ваше имя:
Комментарий:
Введите текст, изображенный на картинке:
 
 укр  |  рус  |  eng 
20.11.2017 12:07

Гелетей відповів Саакашвілі: Депортація злочинців – не справа УДО

"Депортація або екстрадиція злочинців, кримінальних авторитетів або осіб, які становлять загрозу для національної безпеки України, не належить ні до меж компетенції Управління державної охорони України, ні до моїх повноважень, як його начальника", – заявив він.
20.11.2017 11:55

Троє бійців АТО загинули в неділю через пічку

За попередньою інформацією, подія сталась у результаті необережного поводження з пічним обладнанням в одній із в/ч, яка виконує бойові завдання на Донецькому напрямку.
20.11.2017 10:51

ГПУ втратила право починати розслідування

Прокуратура мала право розслідувати злочини, підслідні Державному бюро розслідувань, не довше 5 років від дня набрання чинності нового УПК (19 листопада).
20.11.2017 09:00

Хроніка 20 листопада. "Хі-хі" Тимошенко з Путіним, і очікування в ЄС провалу Угоди

Кучма заявляє про неприпустимість революції, Жванія виходить з "Нашої України", Тимошенко посміялася з жартів Путіна над Ющенком та Саакашвілі, політики ЄС очікують з боку Януковича зриву підписання Угоди про асоціацію...
20.11.2017 01:29

РФ спровокувала гуманітарну катастрофу на Донбасі - Клімкін

Через дії Росії на Донбасі виникли гуманітарна та екологічна катастрофи.
20.11.2017 00:30

Президент Зімбабве Мугабе не подав у відставку

Президент Зімбабве Роберт Мугабе не виправдав очікувань, не оголосивши про відставку в зверненні до народу.
19.11.2017 23:48

Аваков: У НФ уже готовий проект зміни Конституції

У партії "Народний фронт" є готовий проект конституційної реформи, за яким "усувається дуалізм влади".
19.11.2017 22:16

Президент Зімбабве Мугабе подає у відставку - AP

Президент Зімбабве Роберт Мугабе йде у відставку після майже чотирьох десятиліть при владі.
Усі новини